23 квітня 2011

Забава аж до рання!

Коли я відкривала сторіночку “Українського весілля” на Фейсбуці, в графі „опис ресурсу” треба було щось написати. В мене на той час в голові нічого не крутилося, крім пісні номер один на всіх весіллях (принаймні, на мою думку) – „Забава аж до рання”. Ну я і написала в описі – „Гей, забава, забава аж до рання!.. Ну що тут можна ще додати про українське весілля?”.
А потім думаю, гм, як це так, що я на своєму ресурсі ще цієї пісеньки не виставила, щоб і ви, і я слухали і тішилися? Словом, заходжу на Ютуб і шукаю. Виявляється, не так вже легко і знайти. Бо перше, що я набрала у пошуку, було „гей, забава”. Ой, людоньки, що мені відкрилося!.. Йой!..
Набираю далі просто – „забава”. І знайшла пісню-таки! Правда, на кілька позицій внизу після „Забави” Малініна, але то вже таке. І що дуже цікаво, це відео – здається, єдина українська „Забава аж до рання” на Ютубі! Можете в таке повірити? Я нє. Тому й кажу – хлопці, українські весільні музиканти! Та візьміть на найближчому весіллі попросіть відеооператора, щоб вам вашу „Забаву” гарно зазняв – з танцюючими веселими гостями і рештою весільної обстановки. Далі завантажте вашу „Забаву” на Ютуб – це буде блискуча реклама вашому гуртові, аби до вас замовлень більше йшло на наступні весілля. От хто ліпше „Забаву” заграє-заспіває, до того і клієнтура потягнеться, от побачите.
Бо оцей юзер з Ютубу – Захарій (який, до речі, молодець – популяризує українську музику зі всіх сил. Горда за таких хлопців!) – зробив просто слайд-шоу. Гарне слайд-шоу, до речі, але хотілося б щось „живе” побачити під таку запальну пісню, яку я от, між іншим, слухаю вже енний раз, поки це пишу, ну і вам пропоную послухати-передивитися:

Як кажуть, коли вже пішла така гулянка, то виставляю вам ще і „Перелаз” Захарія:

Як бачите, хлопець таки молодець – виставив ще і слова пісні у відео, як часом хто не знає чи забувся. Хоча сумніваюся, що українці слова народних пісень забувають – в основному ні.
Це щось на зразок, як мені розповідала колєжанка зі Штатів. Купила вона кілька пакетиків насіння петрушки, кропу, огірочків та іншої городини в їхньому супермаркеті (нє, таки українську натуру не здолати – і в Америці без грядок не може), а потім сміється і розказує мені: „Уявляєш?! Тут в них на кожному пакетику детальна інструкція розписана, як то все висівати – на якій глибині, на якій відстані зернина від зернини... Покажи такий пакетик українцям, то на сміх би здійняли, бо який українець не знає, як кріп чи петрушку сіяти?”.
Так от і з піснями - як гарна забава і починають співати за столом, то і той, хто і слів не не знав, відразу їх згадує :) Ех, забава... (вже не буду того слова наостанок вживати, яке використовувала в Ютубівському пошуку, хоча, як кажуть, з пісні слів не викинеш, а з української – особливо :)
P.S. Думала – відкланяюся на нині, так куди ж, коли он ще одну „фірмову” весільну пісню знайшла у Захарія. Ну яке ж українське весілля без цієї пісні??? „Горіла сосна” - ось вона:


Немає коментарів: